우리동네사람들 동네살이 이모저모 _2021년 10월

2021. 11. 1. 11:32동네살이&일상/동네살이 이모저모

ウドサの人々のあれこれ

1. 볼음도 고구마 수확했어요. 

9월말부터 10월 중순까지 고구마 수확의 시기입니다. 볼음도를 즐기기에도 너무나 좋은 계절입니다.

동네 친구들 가족들 모여 1년 동안 농사지은 고구마를 수확했습니다. 수확 전에 비가 많이와서 땅이 축축해서 평년보다 수확하는데에 애를 먹었어요. 경운기가 땅을 파내면서 고구마가 힘을 받아서 뚝뚝 부러지는 경우도 많았어요. ㅠㅠ 그런데 올해는 어쩐 일인지 굼벵이 피해가 적어서 그나마 다행입니다. 

우동사 동네 친구들 뿐 아니라, 가족들 가족의 지인들이 모여 놀멍쉬멍 일합니다. 물론 열심히 일하는 사람도 많이 있습니다. 올해는 경아 지인인 진주씨네 가족이 합류했어요. 여섯살 유진이는 깔끔한 도시남인데도 볼음도에 오는 걸 좋아합니다. 진주 씨는 식사준비하며 아이들이랑 놀아주고 틈틈이 고구마도 수확하는 멀티 플레이어였어요. 

윤자는 아무생각없이 집중해서 고구마 캐는 게 즐거웠다며, 마지막 고랑까지 마무리할 수 있어서 좋았다며, 함께 일하는 즐거움을 맛봤다고 합니다. 

이제 수확한 고구마를 지인들에게 선물로 보내고, 가능한 수량을 판매하는 일이 남았습니다. 

어른도 어른이지만 아이들이 특히 볼음도에 들어오는 걸 좋아합니다. 볼음도에선 놀꺼리를 찾을 필요가 없어요. 어디에나 놀거리가 지천입니다. 삽질도 하고 나비도 잡고 잠자리도 잡고 고구마도 캐고 고추도 땁니다. 아이들은 자연속에서 그냥 같이 있는 것만으로 신나 보입니다. 

 

1.ボルウム島でサツマイモを収穫しました。

9月末から10月中旬まではサツマイモ収穫の時期です。 ボルウム島を楽しむにもとてもいい季節です。

町の友達と家族が集まって1年間栽培したサツマイモを収穫しました。 収穫前に雨がたくさん降って土が湿って平年より収穫するのに苦労しました。 耕運機が地面を掘り、サツマイモが力を受けてポキポキと折れることも多かったのです。 ところで今年はなぜか虫の被害が少なくてせめてもの救いです。

ウドサ町の友人だけでなく、家族の知人が集まって仕事をしています。 勿論熱心に働く人もたくさんいます。 「今年はキョンアの知人であるチンジュさんの家族が合流しました。 6歳のユジンはきれいな都市男子なのに、ボルウム島に来るのが好きです。 チンジュさんは食事の準備をしながら子供たちと遊んであげたり、サツマイモを収穫したりするマルチプレイヤーでした。

ユンジャは何も考えずに集中してサツマイモを掘るのが楽しかったとし、最後の溝まで仕上げることができてよかったとし、一緒に働く楽しみを味わったといいます。

これで収穫したサツマイモを知人にお土産に送り、できるだけ量を売るという仕事が残っています。


大人も大人ですが、子供たちは特にボルウム島に入るのが好きです。 ボルウム島では遊びたい場所を探す必要がありません。 どこにでも遊びどころがいっぱいです。 シャベルですくったり、蝶やトンボやサツマイモを掘ったり、唐辛子を採ったりします。 子供たちは自然の中でただ一緒にいるだけで楽しそうです

 

 

2. 볼음도에 집짓고 있어요.

숭어단의 볼음도 집짓기가 막바지 작업에 들어갔습니다. 창도 뚫고 사이딩도 하고, 이제 전기 난방 마감 등의 소소하지만 중요한 많은 일들이 남았습니다. 점점 추워져서 11월 초까지는 마무리하려고 속도를 내고 있습니다. 

볼음도에 집을 짓는 와중에 집이 하나 생겼어요. 완주의 전환기술사회적협동조합으로부터 집을 한채 샀어요. 완주에서 강화로, 강화에서 배를 타고 볼음도로, 우여곡절끝에 집이 도착했습니다. 따악! 하고 집이 하나 생기니까 든든합니다. 패시브하우스로 잘 지어진집이라 하루밤을 지내보고 외풍이 하나도 없어서 깜짝 놀랐습니다. 

볼음도에서 농사짓고, 고기잡고, 캠핑하며 보낸지 올해로 4년째입니다. 집이 두 채나 생겨서 내년에는 더 편하게 드나들면서 재미난 활동들을 해갈 수 있을 것 같아요. 

2. ボルウム島に家を建てています。

家作りが大詰めの段階です。 窓を開けてサイディングもして、電気暖房の仕上げなど、ささやかだが多くの重要なことが残っています。 どんどん寒くなって11月の初めまでには終えようとスピードを出しています。

ボルウム島に家を建てる途中、家が一つできました。 完州の転換技術社会的協同組合から家を一軒買いました。 完州から江華へ、江華から船に乗ってボルウム島へ、紆余曲折の末に家が到着しました。 家が一つできるので心強いです。 パッシブハウスとしてよく建てられた家なので、一晩中過ごしてみて、隙間風もなくて、びっくりしました。

ボルウム島で農業をして、漁をして、キャンプをして過ごして今年で4年目です。 家が2軒もできて来年はもっと気楽に出入りしながら楽しい活動をして行けそうです。

 

3. 우동사 아이들이 100일이 됐어요. 

유수, 윤하, 여정이, 섬결이. 아이들이 순서대로 백일을 맞이했어요. 

정아, 진솔, 성희, 금자. 엄마들과 아이들이 백일날 함께 사진을 찍었어요. 가족들 속에서, 우동사라는 큰 가족 속에서 아이들이 무럭무럭 자라면 좋겠습니다. 

3. ウドサの子供たちが100日になりました。

ユス、ユンナ、ヨジョン、ソムギョル。 子供たちが順番に百日を迎えました。

ジョンア、ジンソル、ソンヒ、クムジャ。 お母さんたちと子供たちが100日に一緒に写真を撮りました。 家族の中で、うどん社という大きな家族の中で子どもたちがすくすく育ってほしいです。

 

4. 반야스쿨에서 신보상과 함께 관찰프로그램을 하고 있어요. 

반야스쿨 9명의 멤버와 스탭 2명 총 11명이 신보상과 함께 관찰프로그램을 시작했습니다. 

반야스쿨은 10월까지 하면 딱 1년이 됩니다. 자각을 바탕으로 누구와도 소통가능한 사람이 되고 싶다는 사람들이 반야스쿨에 보였습니다. 애즈원미팅, 사이엔즈 스쿨 코스, 사이엔즈 책 윤독회 등을 해오면서, '자각을 몸에 붙이는데 있어 관찰 프로그램이 유용할 것이라고 생각해 신보상에게 연락을 했습니다.

첫시간에는 신보상과 사이엔즈의 목적, 관찰프로그램의 목적 등을 함께 검토하는 시간을 갖고 매주 1시간씩 줌으로 만나고 있어요. 멤버들은 매일 아침 6시 30분에 함께 모여 1시간 가량 관찰을 하고 있습니다. 

5주 후에 어떤 감각이 길러질지 기대하며 매일 꾸준히 하고 있어요. 

4. バンヤスクール: シンボさんとともに観察プログラムをしています。

はんにゃスクール9人のメンバーとスタッフ2人の合わせて11人が、シンボさんとともに観察プログラムを始めました。

般若スクールは10月までやるとちょうど1年になります。 自覚を基に、誰とでもコミュニケーションできる人になりたいという人々が、般若スクールに見えてきました。 アズワンミーティング、サイエンズスクールコース、サイエンズ本輪読会など行ってきた中で、「自覚を身につける上で観察プログラムが有効だろう」と思い、シンボ賞に連絡しました。

最初の時間は新報酬とサイエンツの目的、観察プログラムの目的などを一緒に検討する時間を持ち、毎週1時間ずつズームして会っています。 メンバーたちは毎朝6時30分に一緒に集まって 1時間位観察をしています.

5週間後にどんな感覚が身につくか楽しみに毎日こつこつやっています。